In Excess

    By Savita Singh

    I was in excess of this order,
    more than bones
    I was arteries and veins
    desire running through them
    to stay for a little more time
    on this solid earth

    Like grass, half-submerged in water,
    resembling something grass-like
    on the moon;
    it appeared to me in a dream
    I wanted to sway with the wind,
    taking the freshness in;
    Sensing life as mere flesh,
    waiting for the smell of grass
    half -dipped in water,
    happily fragrant

    I was in excess of the order
    that shortens women by half

    Savita Singh is a political theorist and a feminist poet from Delhi. She writes in Hindi and English, and has three collections to her name, Apne Jaisa Jeevan (2001, Rajkamal Prakashan), Neend Thi Aur Raat Thi (2005, Rajkamal Prakashan), Swapna Samay (2013, Rajkamal Prakashan). She has a collection of fifty poems, Nayi Sadi Ke liye Pachas Kavitayen (2012, Vani Prakashan). Her work has been translated into French, a collection of assorted poems, Je Suis La Maison Des Etoiles (Dastaan, 2008). She co-edited an anthology in the world women genre, Seven Leaves, One Autumn (2011, Rajkamal Prakashan). Her poetry has been translated also into German, Spanish, Portuguese, Dutch and Catalonian, among others. She has a collection of poems translated into Odia, Jeur rasta mora nijara (2013, Timepass Publication). Savita Singh was awarded the Hindi Academy Award (2017), Raza Foundation Award (2006), Mahadevi Varma Award (2017) and Eunice de Souza Award for poetry 9Languages) (2020). Her poems have appeared in national and international journals, widely. She works in the area of gender studies and has written on Feminist theories of state, economy and literature. She is a professor in the School of Gender and Development Studies, at the Indira Gandhi National Open University, New Delhi.

    Subscribe to our newsletter To Recieve Updates

      The Latest
      • The Literature of the Deity

        Dr

      • Poems From Prison

        I Refused To Die When I refused to die my chains were loosened

      • To Be in Insanity, or Not to Be in Sanity: Accepting Madness in Sandhya Mary’s Maria Just Maria

        Review of “Maria Just Maria” by Sandhya Maria, translated by Jayasree

      • Framing Truth: France’s Reckoning with Sexual Domination in Images and Words

        The case of Gisèle Pelicot, who courageously allowed graphic footage

      You May Also Like
      • “A Way of Life”, a short story by Poomani, translated from the Tamil by Padma Narayanan

        They decided to do just that The three rolled on the ground by the shadow

      • Three Poems by Amrita Pritam, translated by Carol D’Souza

        a voice arrived from afar a voice as if yours ears took a deep

      • Excerpts from Impeachment by Anjali Deshpande

        Her faith in the medical profession was shaken as she watched the junior doctors