The Twilight Is Yellow

    by Priya Sarukkai Chabria

    In order to preserve lineation and page design, this poem will load as a PDF.

    Click here to view the file.

    *response to a provocation by Naveen Kishore. First published in the Seagull Books Catalogue 2018.

    Priya Sarukkai Chabria is an award winning translator, poet and writer acclaimed for her radical literary aesthetics. Her books include speculative fiction, literary non-fiction, two poetry collections, a novel and translations from Classical Tamil of the mystic Andal’s songs. Awarded for her Outstanding Contribution to Literature by the Indian government, she has attended prestigious writers’ residencies and presented her work worldwide; it’s widely anthologised. She edited possibly the largest archive of Indian Anglophone poetry Talking Poetry (India) and now edits Poetry at Sangam. http://poetry.sangamhouse.org. Another version of her speculative fiction novel titled Clone is forthcoming with Zubaan, New Delhi in 2018 and University of Chicago Press, 2019; the French translation by Editions Banyan is scheduled for 2019. Also forthcoming in 2018 (Ed.) Fafnir’s Heart World Poetry in Translation with Bombaykala Books. She’s translating sacred songs from Old Tamil. www.priyawriting.com

    Subscribe to our newsletter To Recieve Updates

      The Latest
      • The Literature of the Deity

        Dr

      • Poems From Prison

        I Refused To Die When I refused to die my chains were loosened

      • To Be in Insanity, or Not to Be in Sanity: Accepting Madness in Sandhya Mary’s Maria Just Maria

        Review of “Maria Just Maria” by Sandhya Maria, translated by Jayasree

      • Framing Truth: France’s Reckoning with Sexual Domination in Images and Words

        The case of Gisèle Pelicot, who courageously allowed graphic footage

      You May Also Like
      • Crumbs of Moment by Ustat Kaur Sethi

        First light crickets calling the chorus to an end ,End of service freshly

      • The Freedom of Those Million Evenings: Review By Kabir Deb

        Astutely translated volume of poems, which simultaneously preserves and enriches