Three Poems

    by Menka Shivdasani

    The Whole Deal

    It takes much to be empowered:
    you must feel the lava
    spewing from your breath,
    rising from the volcano
    that hisses near your intestine,
    spilling over to turn the rivers red.

    It takes much to be empowered:
    to feel whole when
    bits of breast and ovary
    lie in plastic bags,
    dissected into bland reports
    that tell the world you’re well.
    It takes much to know the burning coal
    that lay inside of you
    is now a charred and empty space
    and the river is no longer red.

    It takes much to know you have
    scaled the mountain, scarred yourself
    with the ridges at your feet
    and you have almost touched the horizon
    where the sky bleeds black.
    It takes a special pair of molten eyes
    to see that untouched self
    and to meet yourself on the other side
    where the rivers flow no more.

    That’s when you feel empowered,
    that’s when you still feel whole.

    Kites

    Kites are flimsy, fragile,
    decorative, paper-thin,
    bearing their wooden cross,
    biding their time in airless drawers,
    hidden away from the sky.

    Kites are nasty, like women.
    sharp-edged, they fly
    against the clouds,
    bite into your hand.
    The threads they bear
    have hidden shards of glass,
    unfurling as they gauge the weft of wind.

    You who stand on the parapet edge,
    believing you hold the strings,
    look up where it hovers and rustles.
    Kites are nasty, they soar,
    they tug against the reins,
    catch the nearest squall
    and disappear.

    You will only be left
    with a stinging hand
    and an empty space above.

    Ramayana Revisited

    The television seeps through the wall
    like yet another nightmare.
    Somebody’s crying as usual, tomato ketchup
    oozing past a knife. And here, something else
    coagulates beneath my eyelash.

    Nothing they taught me in the chemistry lab
    prepared me for the iodine gas
    raging purple as a sin in my gut,
    some awful cure for a wound
    that turned to air.
    Sita, garish as a myth,
    lacerates me as she wails
    on the screen.

    So much motion
    trapped in a drawing room
    cabinet. I rock on the chair,
    remain exactly where I am,
    see Sita get carried away
    by the demon. Then,
    it is time for lunch.

    Later, the news comes on.
    The child, emaciated, is no longer
    even a headline. The reader turns
    to the latest cricket score.

    A bomb explodes inside my womb,
    but I survive till Sunday comes again,
    time for Sita to creep
    back through the wall.

    I slide the week behind me like grime,
    or rather, like a snake sheds its skin,
    swallow my past like a rabbit,
    whole, undigested, and it shows
    somewhere in the middle of my coil.

    I want to stick my fangs into Sita,
    but she vanishes just as I strike.
    *These poems appear in Frazil (1980-2017)

    Menka Shivdasani is the author of four collections of poetry, with her most recent being Frazil (1980 – 2017). She has edited two anthologies of contemporary Indian poetry for the American e-zine www.bigbridge.org, and an anthology of women’s writing, If the Roof Leaks, Let it Leak (SPARROW). She is co-translator of Freedom and Fissures, an anthology of Sindhi Partition poetry (Sahitya Akademi). She has been conducting a four-day poetry festival in Mumbai for the global movement 100 Thousand Poets for Change since 2012, and in 1986, she had played a key role in founding the Poetry Circle in Mumbai. Her work as a journalist includes 14 books as co-author/ editor.

    Subscribe to our newsletter To Recieve Updates

      The Latest
      • The Literature of the Deity

        Dr

      • Poems From Prison

        I Refused To Die When I refused to die my chains were loosened

      • To Be in Insanity, or Not to Be in Sanity: Accepting Madness in Sandhya Mary’s Maria Just Maria

        Review of “Maria Just Maria” by Sandhya Maria, translated by Jayasree

      • Framing Truth: France’s Reckoning with Sexual Domination in Images and Words

        The case of Gisèle Pelicot, who courageously allowed graphic footage

      You May Also Like
      • Barren Womb and Other Poems By Akhila Mohan CG

        Bruised, broken, barren, while you leave my body bloodless, I still birth you

      • Dibyajyoti Sarma’s translation of Five Novellas About Women review by Vineetha Mekkoth

        The repertoire of the iconic Assamese writer, Indira Goswami or Mamoni Baideo