Looking for vegetables in Mayur Vihar market in the evening of all time and Other Poems

    by Amlanjyoti Goswami

    Dida knew how to pick vegetables for dinner.

    Okra, brinjal, cauliflower & ginger.

    Holding an umbrella in one hand

    She asked the vendor to weigh a kilo.

    In the evening light she watched                   

    His fingers measuring the scale

    With careful eyes                   

    Learnt from a lifetime’s reading.

    She knew

    Which way those fingers would go

    Which finger could tip the scales

    To cheat us of a few grams.

    Moving on, she asked

    The price of mangoes, those luscious red ones

    Recently arrived, with exotic names                          

    Fit for an emperor.

    I was only getting acquainted with

    The fine art of sifting vegetables

    Staring at the beginning of domesticity

    While she with a lifetime’s experience

    Five daughters, little in the pocket

    Knew which way the road would lead.

    It shouldn’t be too hard or too soft

    She explained, holding a tomato

    It should just feel right in your palms.                       

    Soon I would learn to tell time

    From the whistle of a pressure cooker.

    It was walking distance

    The way to the 6th floor

    In a rented flat just painted.

    She would chop vegetables

    Watching a crime series on TV.

    While I lay on my bed

    Waiting for a slip disc to disappear. 

    My wife called every night

    To check how things were.

    It was her new job, she said

    They were training her to sift stories from bytes.

    Over dinner Dida would talk –

    Those old days

    When women couldn’t go to college.

    Now, she said,            things were getting better.

    Now you can keep roti inside a refrigerator

    And preserve feelings like pickle for dinner.

     

    Note: Dida is grandmother in Bangla.

     

    The choice of five husbands

     

    One thought bothered me.
    Why couldn’t Kunti take back her words
    Once she saw Draupadi, in flesh and blood?

    Arjuna had told her: I have something for you, ma.
    And Kunti, in the other room, without checking, told him –
    Share what you have, Arjuna, with all your brothers.

    Arjuna did as told – a mother’s word is as good as god’s.
    Why couldn’t Kunti say: Ah, Arjuna!
    My words were not for a woman!

    They were only for a fruit, a flower, not for a woman like me
    Not for any woman.
    Draupadi would have lived happily with Arjuna.

    Yudhisthira would not have pawned her during the dice game
    And all the ruckus in the palace could have been avoided.
    Of course, that would have been quite a different story.

    But Kunti didn’t take back her words
    That would have meant the world to Draupadi.
    Sharing five husbands, even those days, was a curse.

    Yet she bore it, seething inside
    The way fates turned against her.
    The Mahabharata is a tale of grey, nothing is black and white.

    But on this one, Draupadi surely deserved better.
    A simple solution was cleverly avoided.
    I asked Vyasa why he did this.

    Couldn’t he have changed the plot a little?
    Just for posterity, if not for Draupadi?
    He said that would have altered the larger story.

     

    Single Mother

     

    The night breeze whistles at her ears
    An unwilling listener of the dark.

    Yoked to work, she leaves early.
    Ten stops on, she is there –

    At ease with the good mornings & how are you doings
    Soft keyboard murmurings & empty blue screens.

    Lunch is breakfast not eaten.
    Last night’s dinner fills out like a half-moon.

    She returns through the veins of the city
    The kid busy with homework.

    Weary cargo, rice and potatoes, ferry across the table
    Carrying muted scents of bone and home

    Where clutter awaits a calm hand
    Who can put it together, with a silent embrace.

    Who knows grace is what you have inside
    When the world is falling apart.

    How one must keep it going
    Even if the pan froths alone.

    creatures of the night

    Creatures of the Night has been uploaded as PDF in order to preserve the formatting of the poem

    Please click the link here to view the PDF.

     

    Abhisarika[1]

    I hate to tell you
    This is a one-sided affair.
    You are waiting at the bus stop
    Rain falling all around
    In the grey of day
    And he doesn’t turn up
    For fear those tongues will wag.
    Evenings, he is all sugar and honey
    As he parts your future
    With bare hands
    His forehead one with the clouds.
    But when rain falls mid-day
    He is nowhere to be seen.
    You tell your companion, the one waiting
    At another bus stop, in another city
    Where it shines brightest
    When the day is reveling
    On other days, only a dull grey
    As if it’s about to rain
    As if the sun has decided to stay away.
    In both cases, he doesn’t turn up
    And is busy elsewhere
    At work, maybe with another loved one
    And this brings no joy
    To your pretty lips
    When you look at rouge in the mirror
    For the hint of an answer.
    You ask your friend with pleading eyes
    If she has seen someone resembling him, darting past.
    And your friend, the one in that foreign city
    Has the same question for you.
    She was told the precise time and hour
    And she came on the dot, and it’s been two hours now,
    And usually it’s never like this.
    She is worried something might have happened
    For his phone, just like him
    Is not reachable.
    But there is a rainbow shining somewhere
    When you decide to step out
    Of your own shadow
    And meet the future with open arms.
    The one who doesn’t have any
    Is also looking for someone to meet
    Who is not expecting anything in return,
    At least, not yet.
    Whose bag carries meaning in dried fruits and even some areca nut
    And lots of tales about the future
    As if he has already seen it.
    As for the one who didn’t turn up, forget him
    Just like the breeze that comes one night
    And is never to be seen again.
    He was not worth the trouble, and the likes of him come every day.
    It’s just that you have to lasso your heart next time
    Like a wandering spirit who likes to lark
    Outside the familiar confines of the mind.
    That is the most difficult thing, more than waiting for the bus
    For someone who might – any time – step out
    And ask, what the time is, or what you’ve been doing so long.

    [1] Sanskrit for ‘the beloved one’; the one who goes out to meet her beloved.

     

    The child bride learns to read a story

    The child bride holds in her hands
    A book of stories.

    Next to her toys
    The bride and groom
    Draped in immaculate silk, in dreams of thatch and reed.

    She tries to make out
    Shapes of letters. The hiss of ‘sha’
    The warmth of ‘ma’.

    She finds patterns wherever she goes
    To the kitchen, in the dark of soot
    While telling fish from bone.

    Something flames in her, so fiery
    There’s an urge to learn, so deep
    The unknown letters are all she knows.

    They call her – from everywhere
    From the bed and outside, from the dark trees.
    And yet there’s no one to teach her.

    One day, discovered in her crime
    Reading under the bed, by her father-in-law
    Startled, he wonders where she is headed.

    It is only a book she is after, he realises
    And letters fascinate her
    More than anything the boys will ever learn.

    She is quaking in fear
    and he is leaning against the moment
    That will shape her destiny.

    He wonders what to do.
    The moment passes.
    He decides to teach her, to read and write.

    He tells her about tools and meanings, journeys and meanderings.
    He tells her she is free
    To roam the world of letters.

    Once begun, there’s no place she cannot reach.
    The child bride becomes a mother
    Learns her Homer and Shakespeare.

    She writes long letters to her great granddaughters
    Across the seven seas.
    They become scholars and writers, poets and philosophers.

    One of them tells her tale today
    As another jogs past, in a sparkling tracksuit meant for morning
    Confident as the future that arrives so early

    Unaware of the rib tickling, the footsteps of those who listen.
    Going beyond the life that only words can bring.

    The child bride made all this happen, so carefully.
    Note: Prof Radha Chakrabarty narrated a wonderful story about her great grandmother, Renuka Chakrabarti, one early spring in 2024 at IIC. This poem is inspired by her telling.

    Amlanjyoti Goswami has written two widely reviewed books of poetry, Vital Signs and River Wedding, published by Poetrywala. River Wedding was shortlisted for the Sahitya Akademi award. His poems have been published in journals and anthologies around the world including Poetry, The Poetry Review, Rattle and Penguin Vintage. A Best of the Net and Pushcart nominee,  he has read widely in India and abroad. He grew up in Guwahati and lives in Delhi.

    Subscribe to our newsletter To Recieve Updates

      The Latest
      • HERE I AM by Bakula Nayak

        Welcome to Issue 12 of the Usawa Literary Review

      • Catharsis

        A One Act Play Character- Kirti K

      • Kirti K Spinster

        A One Act Play Character- Kirti K

      • For The Love Of Apricots by Madhulika Liddle

        Nandini knew next to nothing about children

      You May Also Like
      • Search by Monisha Raman

        I think about the allegory in my dead grandmother’s tales as the flight captain

      • Budhnu by Mandira Pattnaik

        Budhnu was a rapid learner A new language every six days as he picked up

      • Dibyajyoti Sarma’s translation of Five Novellas About Women review by Vineetha Mekkoth

        The repertoire of the iconic Assamese writer, Indira Goswami or Mamoni Baideo