Note to Readers

by Translations Editor, Sonakshi Srivastava

It is always a glittering pleasure to read submissions for the Translations section – the world opens up. It is always, also, a rough task to make choices among the phenomenal entries that we receive, and curating the “Gender and Its Discontents” issue was no different. 

I am delighted to present to you translations from Spanish, Tamil, and Hindi. Despite the various languages, the discontent with gender is evident as a thematic strain through the four translations. Limits – of ambition, of attraction, of being, of desire, of gender – are tested, prompting one to re-examine this social construct.

In Three Stories by Sureshkumara Indrajit, translated from Tamil by Subhashree Beeman, mundane activities like reading, and cooking unsettle gender norms. In Christmas by Daniel Hurtado, translated from the Spanish by Claudia Excaret Santos, a simple Christmas celebration engenders a glimpse into the schism  between societal expectations and personal expectations of success. In Leellann’s Story by Manisha Kulshreshtha, translated from Hindi by Priyanka Sarkar, the tragedy of triple jeopardy is recounted through a corpse – a haunting tale with a strong resemblace to heinous crimes against women in India. In Firefly by Shubham Negi, translated from Hindi by Shruti Sonal, the idea of celebrating Queer Pride Month disrupts the ease of a classroom setting, prompting the principal an opportunity to self-reflect.

I may continue to write about my personal engagement with gender within these translations, but I will stop for now, and urge you to dive into this folio – it is for you to read, to ruminate, and re/think how gender is coloured by caste, class, race, and sexuality. 

Happy reading! 

Subscribe to our newsletter To Recieve Updates

    The Latest
    • The Magic of Memory

      Transform memories into essays through prompts, writing sprints, and craft

    • Caste on the Couch

      Caste, trauma, and mental health: inherited wounds of silence

    • We Are Here : Writings by Afghan Women

      Afghan women write of silenced voices, daily struggles, and unbroken hope

    • Nightmare with Open Eyes

      An Afghan woman’s daily life, fear, and resilience under Taliban rule

    You May Also Like
    • Three Poems by Sanket Mhatre

      The Shape of a Wound I’m almost certain it’s there, somewhere

    • Night Song (An excerpt from Cast Out and Other Stories)by Sucharita Dutta-Asane

      ‘Raater moton kaalo’ Black as the night Your father welcomed you into the world

    • Three Poems By Pallavi Padma-Uday

      Pallavi Padma-Uday is a writer, journalist and business historian based in