September

    by Maw Min Thann (1971-2021)

    City gates are shut.
    The thoroughfares
    are quiet.

    The pandemic threatens
    individual lives.
    War is not over yet.

    September —
    friends,
    mates,
    lovers,
    I long for them from a distance.
    I converse with them from a distance.
    From a distance
    I remember them.

    September —
    in an arid afternoon
    I find myself alone,
    like a ghost.

    In a flash
    I miss you.
    I send metta to you;
    may you be well,
    from a distance.

    **

    Translated from the Burmese by Ko Ko Thett for the forthcoming “Picking off new shoots will not stop the spring: Witness poems in essays from Myanmar (1988-2021)”, edited by Ko Ko Thett & Brian Haman, forthcoming from Ethos Books in January 2022.

    Maw Min Thann classical guitarist, writer and poet, passed away from COVID-19 in his hometown of Mandalay on 29.07.2021. His guitar performances often accompanied poetry readings in Mandalay. The poem, dated 13.09.2020, was written during the first wave of COVID-19 and the lockdown in Mandalay.

    Subscribe to our newsletter To Recieve Updates

      The Latest
      • Note to Readers by Book Review Editor, Ankush Banerjee

        Welcome to the Reviews Section of Usawa’s December 2024 Issue, based around the

      • Note to Readers by Translations Editor, Sonakshi Srivastava

        It is always a glittering pleasure to read submissions for the Translations

      • Note to Readers by Poetry Editor, Babitha Marina Justin Copy

        At Usawa, we value every little thing we see and read in a poem

      • HERE I AM by Bakula Nayak

        Welcome to Issue 12 of the Usawa Literary Review

      You May Also Like
      • Father and Other Poems By Kanupriya Rathore

        when his father died my father stood by the tv and laughed at repeats

      • Two poems by Kashiana Singh

        Scars I let them be, as reminders of your futility, how you often hurl

      • Jothibai Pariyadath Mayilamma: The Life of a Tribal Eco-Warrior Translated by Swarnalatha Rangarajan & R. Sreejith Varma

        Reproduced below with permission of Orient Blackswan Private Limited

      • Growing a Callus By Sonia Dogra

        Three decades later we still hold hands My dermatitis infected fingers entwined