Two Poems

By Zahra Fatimie

Descended

 

It may have been my ancestors

who held the blade,

but my fingers are the ones that bleed

from the consequences of their violence.

 

It may have been my ancestors

who wrote history as conquerors,

but one cannot build an empire

without drowning in the blood of innocents.

 

It may have been my ancestors

who sought glory and power,

but it is I who watches their legacy

collapse into weakness and failure.

 

It may have been my ancestors

who were feared for their valour,

but I watch their sons hide behind

their shields of cowardice, and

 

sacrifice their daughters while

playing the role of the doting

father and brother, who wish

for all women to be free–but only

 

if the woman belongs to the

house of their neighbours.

It may have been my ancestors

who are remembered as heroes,

 

but as I watch their descendants,

I see no heroism.

 

 

 

 

 

 

 

The Barren Printing Press

 

When ink is pressed,

into the pages of a book

the book feels a sense of joy,

that it has a purpose to serve, and

it will soon be clutched

in the hands of a young girl

who’ll trace the letters and learn how to read.

 

When the book is delivered,

it lies in the carton

spine-to-spine with fellow books,

and wonders when it will be opened,

it may be summer, but school starts soon.

 

But, the book is unaware

that the streets are barren, and

there’s hardly the sight of a woman,

let alone groups of girls

with white headscarves and black uniforms

making their way through the groups

and walking into the schools.

 

The schools are chained and shut, and

other books with names, that reveal

the incriminating identity of a learner

are being burned by a matron-

tears streaming down her face as she prays

for an end to what she knows will

steal childhoods, livelihoods, and

rob the neighbourhoods of joy.

 

And the streets are barren

of the life that bloomed in the last twenty years,

painted by the laughter of daughters

born to mothers who fought

for their children to live with what had been

taken from them in their own youth.

 

And the streets are barren,

of the dreams that the youth

were promised twenty years ago and

the future their parents bled for.

And the streets are barren,

even the wind cannot sing

when there are forlorn cries

of mothers mourning their living daughters.

 

Soon, the printing will stop, and the presses will be as barren as the streets.

Zahra Fatimie was born and raised in Kabul, Afghanistan, and now resides abroad. Zahra posts her poetry on her social media. She has been published by Coffee and Conversations, Flash Phantoms, and Exquisite Death for both poetry and short stories. She is also the editor and co-founder of an online magazine, Zartaar Lit. 

https://www.instagram.com/zahrafatimie/

You May Also Like
  • Five Poems By Maaz Bin Bilal

    Nature Overwhelms A thick film of yellow-grey slime in the air — Autumn

  • Untold lives by Vaikhari Aryat

    When my grandmother, Achamma, cried out for Kunjumon on her deathbed, I thought

  • Two poems by Leena Malhotra, translated from the Hindi by Antara Rao Yadavalli

    Walking into my poem she sat like a metaphor on hunger, her child slung

Subscribe to our newsletter To Recieve Updates

    The Latest
    • The Algorithm Made Me Do It

      Escaping curated perfection: reclaiming messy, authentic self-freedom

    • Matchbox by Usawa October‘25 Issue

      This edition of Matchbox by Usawa explores the patterns, customs, and structures

    • The Intimate Affair Of Mortality And Disgust

      A haunting meditation on death’s intimacy, despair, and allure

    • The Room Of A Parallel World

      Sohini Sen’s The Dandelions Have It blends nature, mind, and oneness

    You May Also Like
    • K. Srilata Translations Editor

      In Cho Dharman’s story “Woebegone Forest” translated from the Tamil by Padma

    • Promise by Aswin Vijayan

      Even hell is uncertain when I walk with you Sand under our feet

    • About Tanka Thumri and KHA In Conversation with Kala Ramesh

      The Forest I Know is Kala Ramesh’s in the genre of the Tanka

    • When you don’t step out of your house By Michelle D’costa

      You step out of the house with anxious joy in your heart because you’re going to