What I Know
    by R Vatsala

    Translated from the Tamil original “Gnanam” by R. Rukmani

    The child in my womb wanted to know,
    “Amma, what is an atom?”
    I said,
    “What would I know about atoms?
    My love, I know nothing about such things.
    Ask me, instead,
    about jasmine flowers
    or dew drops dancing on the tips of grass,
    the hanging nests of weaver birds
    or the cuckoo’s song.
    These things I can tell you about, my love.

    My little one started to ask,
    “Amma, Jasmine flowe….”
    Oh my god!
    What deluge is this? What destruction!
    Hell fire cracks and splits open the sky.
    As though competing with the sun
    a huge fireball rolls down
    like the demon Kabandan
    gobbling up everything in its fold!
    The thunderous sound of a million drums
    tears into my ear drums.

    Somewhere far away,
    millions of humans – lucky beings – evaporate.
    The enemies of the earth
    have churned up a poison
    that spreads through the universe.

    Corpses, living beings
    brains and hearts,
    trees, the grass, flowers
    baby sparrows, earth worms –
    they all die
    or live on as dead
    It’s all over….

    ‘No’, they say,
    ‘This is just the beginning’
    So our unborn children too…?
    Dear God! My child!
    her children…
    and their unborn children…
    Shrunk and deformed,
    corpses that breathe
    contorted, distorted human beings.

    Enough, stop!

    We are with child.
    The doctors tell us-
    ‘It is all in your hands – the decision.”
    For the first time this freedom to decide!
    But no, this decision is a forced one.

    Dear children,
    do forgive us
    My love, forgive me

    So many of us,
    murderous mothers
    lined up to kill our children,
    yet to be born.
    It’s my turn now.
    The doctor comes close.

    My little one lies there in a faint.
    It is the shock of the explosion.
    Suddenly she awakens and starts to speak,
    “Amma, tell me
    about the flowers,
    the grass, dew-drops,
    sparrow- nests, cuckoo’s song!”
    I say to her,
    “My love,
    I know nothing at all about such things.
    The only things I know of
    are atoms, disease
    and the way in which
    your life was snuffed out.

    Author’s Bio:

    R Vatsala is a Tamil poet, fiction writer and former Systems Engineer at IIT Madras. Known for their feminist stance, her works have been published by literary magazines such as Subha Mangala, Kanaiyazhi and Pudiya Paarvai. Vatsala’s books include the poetry collections Suyam and Naan Yen Kavingyar Agavillai and the novels Vattathul and Kannukkul Sattru Pazhaniththu both of which have been translated into English as Once There was a Girl (Writers Workshop, 2011) and The Scent of Happiness (Ratna Translation series). Vatsala has won the Illakkia Chintanai award, the Agni-Subhamangala award, the Rajeswari Balasubramaniam award and the Thiruppur Tamil Sangam award. Her poems have been widely translated into English and have been featured in anthologies like The Rapids of a Great River: The Penguin Book of Tamil Poetry (2009), Interior Decoration: Poems by 54 Women From 10 Languages (2010) and All the Worlds Between (Yoda Press 2018).

    Translator’s Bio:

    R.Rukmani holds a doctorate in economics. In her three decades of work experience she has been associated with the Madras Institute of Development Studies and the M S Swaminathan Research Foundation, both located in Chennai. She has worked extensively in the area of rural development , urban issues and food security. While she has always enjoyed reading in Tamil and English, she has recently developed a passion for translation.

    Subscribe to our newsletter To Recieve Updates

      The Latest
      • Note to Readers by Book Review Editor, Ankush Banerjee

        Welcome to the Reviews Section of Usawa’s December 2024 Issue, based around the

      • Note to Readers by Translations Editor, Sonakshi Srivastava

        It is always a glittering pleasure to read submissions for the Translations

      • Note to Readers by Poetry Editor, Babitha Marina Justin Copy

        At Usawa, we value every little thing we see and read in a poem

      • HERE I AM by Bakula Nayak

        Welcome to Issue 12 of the Usawa Literary Review

      You May Also Like
      • Three Poems By Lina Krishnan

        I am who I am I will see people’s faces change When I tell

      • The City by Vrinda Baliga

        She was a year old when her parents left for the City Varsha, her parents had

      • This Kind of Child By Srilata

        Introduction Towards an Understanding of the ‘Disability’ Story