Usawa Literary Review is headquartered in Mumbai, India.
PIN Code: 400050
Interested in working or collaborating with us?
Contact Us

In Memoriam: Hillel, the Elder, and Bertolt Brecht

Scarred pomegranates bleed, friends vanish into jails, yet defiance confronts armed woods.

June 15, 2022

I peel a pomegranate,
Each aril a red scar,
My home is overrun,
The peril is not far.

A cold breeze blows this autumn,
The ploughman will not plant,
A harsh winter looms ahead,
The monsoon was aslant.

Our many friends are taken,
The best of us so far,
The jails are filling up fast,
Their doors kept ajar.

Reading is a sin now,
Thinking is crime,
Unless you self-censor,
Or with them only chime.

It feels like Russian Roulette,
For who shall go next?
Are you popular enough?
Do you have the right context?

They can tell by your name you shall bleed red,
You and all your brethren might as well be dead.
Dare you be vocal? You are in for it then,
Law is their playmate, Power knows no reason.

But, “If not now, when?
If not I then who?”
Will I write poems about trees,
When there are policemen in the woods?

📖
PART OF A COLLECTION

Nature Overwhelms and 4 other poems

View Full Collection →

Maaz Bin Bilal

Maaz Bin Bilal is the author of the Sahitya Akademi Yuva Puraskar-shortlisted Ghazalnama: Poems for Delhi, Belfast, and Urdu (Yoda Press, 2019), and the translator of Fikr Taunsvi’s Chhata Darya as The Sixth River (Speaking Tiger, 2019) and Mirza Ghalib’s Chiragh-e-Dair (forthcoming from Penguin, July 2022). He was a Charles Wallace Fellow in Writing and Translation in Wales (2019), and is an associate professor of literary studies at Jindal Global University.

Looking for more Poetry?

Browse the Poetry Archive →
Back to Issue

Support Our Work

If you enjoy our content, consider supporting us.

Support Us

We are an unfunded, independent feminist publication. We need your support to continue our work.