Usawa Literary Review is headquartered in Mumbai, India.
PIN Code: 400050
Interested in working or collaborating with us?
Contact Us

Two Poems by Umma Habiba

From Bangladesh, a poster bleeds red ink; hills devour flesh. Ropes tremble. Then, a winter sea, lips lost, and lights flicker—a search

June 15, 2024 2 min read

Original Language: Bangla

Poster

Let the last poster read
That the hills now return home devouring human flesh

Sucking on the salt-scented blood,
I am hanging from the rope
When the wind comes –
I will leave my body and fly towards the Akhaura station.
A hill will chase me
In a bear hug, his tongue will leave poison on my soft lips –
If I swallow death is inevitable.

The rope of the night trembles in pain,
The hill hangs from it –
It can jump on the locals anytime.

Write down on the poster, in red ink
May the human bodies melt before they starve to death.
Let the poster fly away from the heap of corpses.
Let the hill survive devouring the human flesh.

***

Aromatic Lips

Winter is a dejected sea
Like the night is the sum of some dogs whining,
And the hill is the pale face
Dying for sleep in a numbing pain.

I have lost a pair of aromatic lips
From the same mouth where you lost the 13th tongue
I am here – in search of those lips.
Please turn on the lights.

My eyes never sold the years I got to live –
I just fell asleep on the bed of a man who did not love me;
I was tired of the long walks –
And the endless search –
I will leave before nightfall
Where winter is a dejected sea.

And the night is the sum of the lover’s curses.

Umma Habiba

Umma Habiba is a poet and theatre activist from Dhaka, Bangladesh. Her debut book of poetry ‘Ghashe Ghashe Roktoful’ (Blood Flowers in the Grass) was published in 2022. A member of the theatre group ‘Batighar’, Umma is also a development professional, and has worked with Rohingya refugees, children with special needs and the underprivileged indigenous people in the country’s hill tracts.

Quamrul Hassan

Quamrul Hassan is an MFA Candidate at the University of Arkansas’s Program in Creative Writing and Translation. A graduate of the University of Dhaka’s Department of English, his books of haiku — Spring Moon (2011) and Hyaku Haiku (2016) — have been both popular and critically acclaimed. At present, he is translating a collection of contemporary Bangladeshi poetry and a memoir, besides working on his debut novel and the third book of haiku.

Looking for more Translations?

Browse the Translations Archive →
Back to Issue

Support Our Work

If you enjoy our content, consider supporting us.

Support Us

We are an unfunded, independent feminist publication. We need your support to continue our work.