Excerpts from Yashodhara by Maithili Sharan Gupt
Translated excerpts present Yashodhara's lament, expressing abandonment, pride, and enduring love after Siddhartha secretly left her and their son for enlightenment.
Sakhi, if only he had let me know
Enlightenment is why Swami went
It’s a thing of pride
but I can’t abide
That he left under the guise of night.
Sakhi if only he had let me know
I swear I wouldn’t have become his chain or woe.
He decreed me of import
Yet my essence, did he not distort?
Though I only made a note
Of what his heart brought forth.
Sakhi, if only he had let me know
Don’t we all, within a moment
Send our beloveds into battles nocent
Fiercely into the arms of death
In the name of Kshatra Dharm vows
Sakhi, if only he had let me know.
All is misfortune in my fate
My pride—futile—left in its wake
My kin has left me in this state
All I do is remember him more,
Sakhi, if only he had let me know
My eyes do see all his apathy
Yet they keep tearing at this travesty
Oh, where were his heart and sympathy?
Oh, where did his pity go?
Sakhi, if only he had let me know.
He can go and find his attainment
And not be bothered by this one’s pain
With what face can I complain,
Even today, my love for him grows
Sakhi, if only he had let me know
He will come back the way he left
And bring something unique from his quest
I will receive him with tears bereft
With what sort of songs? Who knows?
Sakhi, if only he had let me know.
~
swami – A deferential term for husband.
sakhi – A close female friend and confidante
Yashodhara 1
I.
Naath, where are you going?
This darkness is still all around
Ha! What have I gotten by waking,
I only lost the dream that I had found
II.
Sakhi, where did he go?
My left eyelid is flicking
Oh, how should I believe this omen?
See, how fast my heart is beating.
III.
Aali, that thing has happened, the one that I feared
I believed him to be a deep-forest dweller
Seeing him meditating, I asked him one day—
Kyon ji, shall I call you Pranvallabh or Swami hence?
Surprised, Aryaputra said with a sheepish laugh
“Why not Yogeshwar, when I am named for Gopeshwar?
Do not worry, if I think of someone else dear,
I will be an adulterer. I hold desires foremost.
Yashodhara 1
VII.
Naath you,
Leave, but you must return! Come back to me!
Naath you,
Leaving behind us faultless ones, where will you flee?
Naath you,
You will make this world your own, but not me!
Naath you,
Whatever you receive, will it also belong to me?
VIII.
When the in-laws ask,
what will I cite?
Ha! Wearing a proud mask,
I’ll stay quiet, enduring this plight.
IX.
I came to this generous home
Without a veil,
Which tedious distance did you go
While hiding your face?
~
ji – A referent to husband
swami – A deferential term for husband.
Aryaputra – Here it refers to Siddharth. Literally, the son of an Aryan.
naath – A deferential term for husband
Away, the hair on my head!
Away, the hair on my head!
Aali, have I reared black snakes, get me scissors, them I must shred
Lest they tangle here. The keeper of oath deserves resolved threads
I hope they don’t bite me; to my ankles they have spread their dread
I don’t want tight bindings of gold, diamonds and gems on my neck
Four bangles on each of my hands are sufficient in their stead
Wrapped in my tarnished rags also is my son Rahul abed
What is the use of kohl, cremes when I have this sacred ash to spread
I only need a drop of sindoor to adorn my forehead
All the worldly entanglements catch fire with that burning red.

Maithili Sharan Gupt
Maithili Sharan Gupt’s presence is ubiquitous when you peruse modern Hindi. He is often credited as the maker of modern Hindi poetry. He was a prolific poet, generating two mahakavya, several khandkavya and gadya and geetnatya through his life. It is common to encounter him in books of Hindi Grammar, his work cited most often as examples of alankars. His most notable works include Saket, Panchwati, Yashodhara, Bharat Bharti and Jaydrath Vadh.

